מוקדש באהבה להורינו בהוקרה על תרומתם לעולם התרבות בישראל

כנר על הגג (יידיש)

ה"כנר" חוזר ל"לשון אמא"

'כנר על הגג' ממשיך להיות מוצג בארץ בהצלחה רבה. בתחילת אוגוסט יערוך הצוות מספר חזרות באידיש ובחודש ספטמבר – בימי החגים ובהתכנס שפע תיירים בארצנו – יוצג המחזמר בשפת שלום עליכם. רוב השחקנים המשתתפים בגרסה העברית יישארו בתפקידיהם. רק אלה שיתקשו בהיגוי יצטרכו לפנות מקומותיהם, שהרי ההצגה מיועדת לקהל היהודי באירופה, אשר ירצה להבין וליהנות מן השפה המדוברת על הבמה. החזרות ייערכו בפיקוחו של שרגא פרידמן, אשר אף תרגם את המחזה.

טלילה בן זכאי, מדור "מסך ומסכה", עיתון "מעריב", 08.06.1966

 

"כנר על הגג" ביידיש

המעגל נסגר: מכתבי שלום עליכם עשו 'פוטו מונטאז' באנגלית; מאנגלית תורגם המחזמר לעברית, ומעברת.. ליידיש. והתוצאה? נצח עסיסיות היידיש לא ישקר.

"...הסך הכל הוא הצגה העולה בחינה ובשורשיותה על המהדורה בעברית. נעלמה כאן כל מלאכותיות, על 'עמילן' עברי שבא 'לגהץ' את הווי העיירה בגולה. יתירה מזו: ההצגה היא יותר הצגה  ופחות מחזמר; הדברים נראים יותר אורגאניים, וממילא – יותר טבעיים ומשכנעים. והמסקנה: ההצלחה תאיר פניה ללהקת גיורא גודיק, בצאתה לסיור באמריקה הלטינית ובאירופה, ותהיה זו כמדומה הצלחה כפולה: תשורת תרבות יהודית מעוגנת שצללה לתהום הנשייה והשואה, ותרומת להקה ישראלית-עברית, שדווקא היא תחייה לשעה קלה, ולזיכרון, את היידיש הנשכחת מפי העם. בכל מקום, בטוחים אנו: 'כנר על הגג' בשפת המקור של שלום עליכם תדובב המונים רבים, אסירי תודה ונרגשים במרחבי התפוצות.

דב בר ניר,  עיתון "על המשמר", 13.09.1966

 

בוטל סיורו של "כנר על הגג" בחוץ לארץ

לגודיק קרה דבר מוזר: בגלל הפופולאריות הרבה של שלום עליכם באירופה, הוא נאלץ לבטל את הסיור בחוץ לארץ עם 'כנר על הגג' ביידיש. כך לפחות מסביר האמרגן של המחזמר בישראל מדוע אין הוא יוצא למסע אחרי כל ההכנות הרבות, התכנון המדוקדק והפרסומת הרבה. אמנם, היה חוזה חתום להופעות בבלגיה, צרפת ושוויץ, וגם הסיור לפולין תוכנן לכל פרטיו, אך תקוותיו של האמרגן הישראלי להמשיך את הסיור גם בכמה ארצות אחרות התבדו, משום  כוונתן  להעלות את 'כנר על הגג' השפות הלאומיות שלהן. לכן, ברבות מהן הסיור אינו משתלם [...]

[...] התקווה היחידה נשרה איפוא, בברודווי, עם כל הפרדוקסאליות שבדבר. ובכן, כבר נחתם זיכרון דברים עם מפיקי ההצגה האמריקאית, ולפיו תוכל (אולי) הלהקה הישראלית להציג את "הכנר" באידיש בברודווי בתיאטרון שהוצגה בו ההצגה המקורית.

עיתון "דבר", 22.09.1966 

 

בראשית חודש יולי, 52 שנה לאחר שבוטל סיבוב ההופעות באירופה ובאמריקה של "כנר על הגג" ביידיש, יוצג המחזמר ב"אוף ברודווי" בביצוע תיאטרון הפולקסבינה, תיאטרון היידיש של ניו יורק. 

המחזה יעלה ב-4.7.2018 וישחק עד 26.8.2018. לעוד פרטים:  http://nytf.org/fiddler-on-the-roof/

 

 

 

אתר זה מתבסס על תמונות, מכתבים, סרטים, מחזות וחוזים, חלקם אוצרות של ממש, שמצאנו בדירתה של אמא לאחר לכתה.   כמו כן נעזרנו בחומר הנמצא בארכיון 'הבימה' ובדברים שנאמרו בספר 'מסך אחרון לשרגא פרידמן' שיצא שלוש שנים לאחר מותו של אבינו.  תודה מיוחדת לרמי סמו מנהל ארכיון 'הבימה' על העזרה, על הידע הבלתי נדלה ובעיקר על החברות.  דני, עמוס ויעל

 

© 2017 כל הזכויות שמורות.