מוקדש באהבה להורינו בהוקרה על תרומתם לעולם התרבות בישראל

הדיבוק

תיאטרון:  הבימה

תרגום:  חיים נחמן ביאליק

 

"הדיבוק", או בשמו המקורי "בין שני עולמות", נכתב בין 1913 ל-1916 ברוסית ולאחר מכן תורגם ליידיש ע"י המחבר.  בשנת 1922 תיאטרון 'הבימה' במוסקבה העלה לראשונה את הגרסה העברית.  המחזה עלה מספר רב של פעמים בהפקת 'הבימה' בישראל, ב-1957 בפריז וב-1965 בלונדון עם מירב שחקני ושחקניות התיאטרון העברי.  שושנה שיחקה מאז 1945 במספר הפקות וכן ב-1965 (לאחר שעזבה את התיאטרון ב-1960) בהופעות בלונדון, בתפקידים שונים, ביניהם, גיטל - חברתהשל לאה, המחותנת וחסיד.

העלילה מתארת את סיפור אהבתם של חנן, בחור ישיבה עני, ולאה, בת הגביר.  כאשר לאה עומדת להתחתן עם אחר, מת חנן, אך נשמתו נדבקת בגופה של לאה כדיבוק.  אביה לוקח אותה לצדיק על-מנת לגרש את הדיבוק.  תוך כדי טקס הגירוש מתגלה הסוד:  אביה של לאה ואביו של חנן הבטיחו את הילדים אחד לשני טרם לידתם, אולם אביה אל לאה לא עמד בהסכם.  לאה וחנן האוהבים מתאחדים במותם.

המחזה עוסק בפולקלור ובמיסטיקה יהודית והפך ליצירת קאנון בתרבות היהודית.

 

אתר זה מתבסס על תמונות, מכתבים, סרטים, מחזות וחוזים, חלקם אוצרות של ממש, שמצאנו בדירתה של אמא לאחר לכתה.   כמו כן נעזרנו בחומר הנמצא בארכיון 'הבימה' ובדברים שנאמרו בספר 'מסך אחרון לשרגא פרידמן' שיצא שלוש שנים לאחר מותו של אבינו.  תודה מיוחדת לרמי סמו מנהל ארכיון 'הבימה' על העזרה, על הידע הבלתי נדלה ובעיקר על החברות.  דני, עמוס ויעל

 

© 2017 כל הזכויות שמורות.