מוקדש באהבה להורינו בהוקרה על תרומתם לעולם התרבות בישראל

מכתב למארק שאגאל

פואמה:  יז'י פיצובסקי

לחן:  סטאניסלאב וייחוביץ'

המקהלה והתזמורת הסימפונית של קול ישראל

מנצח:  יז'י גרט

מדריך המקהלה:  איתן לוסטיג

תרגום לעברית מפולנית:  שרגא פרידמן

קריינות:  חנה מרון ושרגא פרידמן

סופראן:  פרידל טלר-בלום

מצו-סופראן:  זלטה גליק

הוצאה:  CBS

קנטטה 

היצירה היא פואמה שנכתבה בידי שני יוצרים פולנים (שאינם יהודים) ומתארת את גורלם של שני ילדים יהודים בזמן השואה בפולין.  התקליט הוקלט בקונצרט חי בבכורה העולמית בירושלים.  היצירה משלבת קטעי שירה, מוסיקה וסיפור, אשר כתוב בצורת מכתב למארק שאגאל, שהיה חבר קרוב של המלחין.

"מה חבל שלא הכרת את רוז'ה גולד,

העצובה בשושנים הזהובות.

שבע שנות חיים היו לה

כשנגמרה אותה מלחמה.

מעולם לא ראיתיה;

אך ממני את עיניה לא הורידה.

אלפיים מיתות משונות עמדו

בעיניה בנות השש של רוז'ה גולד...

כמה טוב של הכרת את רוז'ה גולד!

עשן היה פורץ מן הלילך

שבו שוכנים האוהבים.

גרונו של הכנר - זה, הירוק! - 

היה נחתך אז בכינור.

שער המקדש היה לאפר מתפורר,

והבדים - לפחם.

כי האחרונה שבזעקות,

האיומה שבכולן - 

היא תמיד השתיקה !"

(מתוך "מכתב למארק שאגאל", תרגם והקליט: שרגא פרידמן)

 

אתר זה מתבסס על תמונות, מכתבים, סרטים, מחזות וחוזים, חלקם אוצרות של ממש, שמצאנו בדירתה של אמא לאחר לכתה.   כמו כן נעזרנו בחומר הנמצא בארכיון 'הבימה' ובדברים שנאמרו בספר 'מסך אחרון לשרגא פרידמן' שיצא שלוש שנים לאחר מותו של אבינו.  תודה מיוחדת לרמי סמו מנהל ארכיון 'הבימה' על העזרה, על הידע הבלתי נדלה ובעיקר על החברות.  דני, עמוס ויעל

 

© 2017 כל הזכויות שמורות.